Kultur on Tour - MyanmarBike
Htein Thoe
with "Poster Art"
About the artist
Thoe Htein
Thoe Htein ist ein bildender Künstler aus Myanmar. Er studierte bildende Kunst und Malerei bei einem berühmten burmesischen Maler.
EN: Is a visual artist from Myanmar. He studied visual arts and painting under the famous Burmese painter Kin Maung Yin. He found a special interest in Pop art and comics. Thoe Htein’s style of Pop Art draws inspiration from local artist, Phyoe Kyi and Roy Lichtenstein. For comic creations, Sergio Toppi, Frank Miller and Ashley Wood are his favourite muses.Thoe Htein is a visual artist from Myanmar. He studied visual arts and painting under the famous Burmese painter Kin Maung Yin. He found a special interest in Pop art and comics. Thoe Htein’s style of Pop Art draws inspiration from local artist, Phyoe Kyi and Roy Lichtenstein. For comic creations, Sergio Toppi, Frank Miller and Ashley Wood are his favourite muses.
Since 2001, he illustrated numerous cover pieces and illustration for various publishing houses and he participated to collective and solo exhibitions since 2012, nationally and internationally; in Myanmar, Thailand, Korea and France. In 2012, Thoe Htein co-founded Art+Plug, an art platform, with his friends.
His creations are based on political concepts and current affairs.
He also selected and participated to 41st Salon International Caricature, Press Drawing and Humor Fair of Saint-just-le-Martel 2022.
Currently he is continuing his own Graphic Novel about his life under military coup in 2021 and Paris in 2022.
Now he is based in Paris, France.
သိုးထိန်းသည် မြန်မာ Visual Artist တစ်ဦးဖြစ်ပြီး၊ နာမည်ကျော် မြန်မာပန်းချီဆရာများထံတွင် visual art နှင့် ပန်းချီရေးဆွဲခြင်းကို လေ့လာသင်ယူခဲ့သည်။
The Art
Manchmal stelle ich Gemälde und Illustrationen auf der Grundlage berühmter Plakate nach. Normalerweise dann, wenn es um Kriege und das Militär geht. Das erste der beiden Werke basiert auf dem Plakat “Schweigen bedeutet Sicherheit”, das während des Zweiten Weltkriegs vor der Weitergabe von Kriegsnachrichten an den deutschen Geheimdienst warnte. Nun, da birmanische Jugendliche im Zuge der Frühlingsrevolution in Myanmar den Volksverteidigungskräften beitreten, kommt es zu Kriegen und urbanen Auseinandersetzungen. Damals, als die Sicherheit militärischer Informationen immer wichtiger wurde, wollte ich alle warnen, wenn diese Nachrichten in den sozialen Medien verbreitet wurden. Ich habe es im Jahr 2021 gezeichnet.
Das zweite ist eine Schablonenmalerei des als Uncle Sam bekannten Plakats, das von der amerikanischen Armee während des Ersten Weltkriegs verwendet wurde. In Myanmar haben die aufeinanderfolgenden Militärführer seit 1962 das Militär als die Armee ihrer Familie behandelt. Die Armee sollte nicht das Land schützen, sondern war nur eine Taschenarmee, die zum Schutz der Interessen der Kriegsherren und ihrer Familien gebildet wurde. Dieser Inhalt wurde 2014 verfasst.
EN: Sometimes I recreate paintings and illustrations based on famous posters. Usually when doing things related to wars and the military. Among the 2 works included, the first one is based on the "Silence means security" poster that warned against leaking war news to German intelligence during World War II. Now, when Burmese youths join the People's Defense Forces due to the Myanmar Spring Revolution, wars and urban warfare occur. At that time, as the security of military information became more important, I wanted to warn everyone when these news breaches became common on social media, so I re-used the old text and made a poster with my own work. I drew it in 2021.The second one is a stencil painting of the poster known as Uncle Sam, which was used by the American army during the First World War. In Myanmar, since 1962, successive military leaders have treated the military as their family's army. The army was not meant to protect the country, but was only a pocket army formed to protect the interests of the warlords and their families. This content was drawn up in 2014.